Иер 8:22Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆лѝ риті́ны нѣ́сть въ галаа́дѣ; и҆лѝ врача̀ нѣ́сть та́мѡ; чесѡ̀ ра́ди нѣ́сть и҆зцѣле́на ра́на дще́ре люді́й мои́хъ;

В русском синодальном переводе

Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

μὴ ῥητίνη οὐκ ἔστιν ἐν Γαλαὰδ, ἢ ἰατρὸς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ; διὰ τί οὐκ ἀνέβη ἴασις θυγατρὸς λαοῦ μου;

В английском переводе (WEB)

JER 8:22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?