Ин 12:19Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Фарїсе́є ᲂу҆̀бо рѣ́ша къ себѣ̀: ви́дите, ꙗ҆́кѡ ни ка́ѧже по́льза є҆́сть; сѐ, мі́ръ по не́мъ и҆́детъ.

В русском синодальном переводе

Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς· Θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν· ἴδε ὁ ⸀κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν.

В английском переводе (WEB)

JOH 12:19 The Pharisees therefore said among themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”