Ин 9:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Сїѧ̑ ре́къ, плю́нꙋ на зе́млю, и҆ сотворѝ бре́нїе ѿ плюнове́нїѧ, и҆ пома́за ѻ҆́чи бре́нїемъ слѣпо́мꙋ,

В русском синодальном переводе

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ⸀ἐπέχρισεν ⸀αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ⸀ὀφθαλμούς,

В английском переводе (WEB)

JOH 9:6 When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,