Ин 9:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Сїѧ̑ ре́къ, плю́нꙋ на зе́млю, и҆ сотворѝ бре́нїе ѿ плюнове́нїѧ, и҆ пома́за ѻ҆́чи бре́нїемъ слѣпо́мꙋ,
В русском синодальном переводе
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ⸀ἐπέχρισεν ⸀αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ⸀ὀφθαλμούς,
В английском переводе (WEB)
JOH 9:6 When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,
