Иов 10:22Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
въ зе́млю тмы̀ вѣ́чныѧ, и҆дѣ́же нѣ́сть свѣ́та, нижѐ ви́дѣти живота̀ человѣ́ческагѡ.
В русском синодальном переводе
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, _где_ темно, как самая тьма.
В английском переводе (WEB)
JOB 10:22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
