Иов 24:15Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ ѻ҆́ко прелюбодѣ́ѧ сохранѝ тмꙋ̀, глаго́лѧ: не ѹ҆́зритъ мѧ̀ ѻ҆́ко: и҆ покрыва́ло лицꙋ̀ наложѝ.

В русском синодальном переводе

И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, -- и закрывает лице.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ· ὀφθαλμὸς μοιχοῦ ἐφύλαξεν σκότος, λέγων Οὐ προσνοήσει με ὀφθαλμός, καὶ ἀποκρυβὴν προσώπου ἔθετο.

В английском переводе (WEB)

JOB 24:15 The eye also of the adulterer waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me.’ He disguises his face.