Иов 24:15Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ ѻ҆́ко прелюбодѣ́ѧ сохранѝ тмꙋ̀, глаго́лѧ: не ѹ҆́зритъ мѧ̀ ѻ҆́ко: и҆ покрыва́ло лицꙋ̀ наложѝ.
В русском синодальном переводе
И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, -- и закрывает лице.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ· ὀφθαλμὸς μοιχοῦ ἐφύλαξεν σκότος, λέγων Οὐ προσνοήσει με ὀφθαλμός, καὶ ἀποκρυβὴν προσώπου ἔθετο.
В английском переводе (WEB)
JOB 24:15 The eye also of the adulterer waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me.’ He disguises his face.
