Иов 29:25Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆збра́хъ пꙋ́ть и҆́хъ, и҆ сѣдѣ́хъ кнѧ́зь, и҆ вселѧ́хсѧ ꙗ҆́коже ца́рь посредѣ̀ хра́брыхъ, а҆́ки ѹ҆тѣша́ѧй печа́льныхъ.

В русском синодальном переводе

Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἐξελεξάμην ὁδὸν αὐτῶν καὶ ἐκάθισα ἄρχων. καὶ κατεσκήνουν ὡσεὶ βασιλεὺς ἐν μονοζώνοις, ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶν.

В английском переводе (WEB)

JOB 29:25 I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.