Иов 38:28Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Кто́ є҆сть дождю̀ ѻ҆те́цъ; кто́ же є҆́сть роди́вый ка̑пли рѡ́сныѧ;

В русском синодальном переводе

Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы?

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

τἰς ἐστιν ὑετοῦ πατήρ; τίς δέ ἐστιν ὁ τετοκὼς βώλους δρόσου;

В английском переводе (WEB)

JOB 38:28 Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?