Иов 38:28Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Кто́ є҆сть дождю̀ ѻ҆те́цъ; кто́ же є҆́сть роди́вый ка̑пли рѡ́сныѧ;
В русском синодальном переводе
Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы?
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
τἰς ἐστιν ὑετοῦ πατήρ; τίς δέ ἐστιν ὁ τετοκὼς βώλους δρόσου;
В английском переводе (WEB)
JOB 38:28 Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
