Иов 6:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

то̀ песка̀ морска́гѡ тѧжча́йшїи бы́ли бы: но, ꙗ҆́коже мни́тсѧ, словеса̀ моѧ̑ ѕла̑ сꙋ́ть.

В русском синодальном переводе

Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ δὴ ἄμμου παραλίας βαρυτέρα ἔσται· ἀλλ᾿ ὡς ἔοικεν τὰ ῥήματά μού ἐστιν φαῦλα.

В английском переводе (WEB)

JOB 6:3 For now it would be heavier than the sand of the seas, therefore my words have been rash.