Иов 7:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Житїе́ же моѐ є҆́сть скорѧ́е бесѣ́ды, поги́бе же во тще́й наде́жди.

В русском синодальном переводе

Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὁ δὲ βίος μού ἐστιν ἐλαφρώτερος λαλιᾶς, ἀπόλωλεν δὲ ἐν κενῇ ἐλπίδι.

В английском переводе (WEB)

JOB 7:6 My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.