Иоиль 2:10Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀ смѧте́тсѧ землѧ̀ и҆ потрѧсе́тсѧ не́бо: со́лнце и҆ лꙋна̀ поме́ркнꙋтъ, и҆ ѕвѣ́зды ᲂу҆гасѧ́тъ свѣ́тъ сво́й.

В русском синодальном переводе

Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

πρὸ προσώπου αὐτοῦ συγχυθήσεται ἡ γῆ καὶ σεισθήσεται ὁ οὐρανός, ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη συσκοτάσουσιν, καὶ τὰ ἄστρα δύσουσιν τὸ φέγγος αὐτῶν.

В английском переводе (WEB)

JOE 2:10 The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.