Ион 3:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ воста̀ і҆ѡ́на и҆ и҆́де въ нїнеѵі́ю, ꙗ҆́коже гл҃а гдⷭ҇ь. Нїнеѵі́а же бѧ́ше гра́дъ вели́къ бг҃ꙋ, ꙗ҆́кѡ ше́ствїѧ пꙋтѝ трїе́хъ дні́й.

В русском синодальном переводе

И встал Иона и пошел в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἀνέστη Ἰωνᾶς καὶ ἐπορεύθη εἰς Νινευή, καθὰ ἐλάλησεν Κύριος· ἡ δὲ Νινευὴ ἦν πόλις μεγάλη τῷ θεῷ, ὡσεὶ πορείας ὁδοῦ ἡμερῶν τριῶν.

В английском переводе (WEB)

JON 3:3 So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the LORD’s word. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days’ journey across.