Нав 15:4Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ и҆схо́дѧтъ во а҆семѡ́нꙋ, и҆ прехо́дѧтъ да́же до де́бри є҆гѵ́петскїѧ: и҆ бꙋ́детъ и҆схо́дъ предѣ́лѡвъ є҆гѡ̀ къ мо́рю. Сі́и сꙋ́ть предѣ́лы и҆́хъ ѿ ю҆́га.

В русском синодальном переводе

потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐκπορεύεται ἐπὶ Σεληῶναν, καὶ διεκβαλεῖ ἕως φάραγγος Αἰγύπτου, καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ τὴν θάλασσαν. τοῦτό ἐστιν αὐτῶν ὃρια ἀπὸ λιβός.

В английском переводе (WEB)

JOS 15:4 and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.