Нав 22:33Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ ᲂу҆го́дно бы́сть сло́во сїѐ сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ, и҆ благослови́ша бг҃а сы́нове і҆и҃лєвы и҆ реко́ша: ктомꙋ̀ да не и҆зы́демъ къ ни̑мъ на бра́нь потреби́ти зе́млю сынѡ́въ рꙋви́млихъ и҆ сынѡ́въ га́довыхъ и҆ полꙋпле́мене манассі́ина. И҆ всели́шасѧ на не́й.

В русском синодальном переводе

И сыны Израилевы одобрили это, и благословили сыны Израилевы Бога и отложили идти против них войною, чтобы разорить землю, на которой жили сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина].

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἤρεσεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ· καὶ ἐλάλησαν πρὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. καὶ εὐλόγησαν τὸν θεὸν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ εἶπαν μηκέτι ἀναβῆναι πρὸς αὐτοὺς εἰς πόλεμον ἐξολεθρεῦσαι τὴν γῆν τῶν υἱῶν καὶ τῶν υἱῶν Γὰδ καὶ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσή· καὶ κατῴκησαν ἐπ’ αὐτῆς.

В английском переводе (WEB)

JOS 22:33 The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived.