Нав 2:1Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ посла̀ і҆исꙋ́съ сы́нъ наѵи́нъ и҆з̾ сатті́на два̀ ю҆́ношы соглѧ́дати вта́й, глаго́лѧ: взы́дите и҆ ви́дите зе́млю и҆ і҆ерїхѡ́нъ. И҆ шє́дша два̀ ю҆́ношы внидо́ста во і҆ерїхѡ́нъ и҆ внидо́ста въ до́мъ жены̀ блꙋдни́цы, є҆́йже и҆́мѧ раа́въ: и҆ вита́ста та́мѡ.

В русском синодальном переводе

И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли [в Иерихон и вошли] в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυὴ ἐκ Σάττειν δύο νεανίσκους κατασκοπεῦσαι λέγων Ἀνόβητε καὶ ἴδετε τὴν γῆν καὶ τὴν Ἰερειχώ. καὶ πορευθέντες εἰσήλθοσαν οἱ δύο νεανίσκοι εἰς Ἰερειχώ, καὶ εἰσήλθοσαν εἰς οἰκίον γυναικὸς πόρνης ᾗ ὄνομα Ῥαάβ, κα κατέλυσαν ἐκεῖ.

В английском переводе (WEB)

JOS 2:1 Joshua the son of Nun secretly sent two men out of Shittim as spies, saying, “Go, view the land, including Jericho.” They went and came into the house of a prostitute whose name was Rahab, and slept there.