Нав 2:2Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ повѣ́даша царю̀ і҆ерїхѡ́нскомꙋ, глаго́люще: сѐ, мꙋ́жїе внидо́ша сѣ́мѡ (въ сїю̀ но́щь) ѿ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ соглѧ́дати зе́млю.

В русском синодальном переводе

И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἀπηγγέλη τῷ βασιλεῖ Ἰερειχὼ λέγοντες Εἰσπεπόρευνται ὦδε ἄνδρες τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατασκοπεῦσαι τὴν γῆν.

В английском переводе (WEB)

JOS 2:2 The king of Jericho was told, “Behold, men of the children of Israel came in here tonight to spy out the land.”