Нав 4:23Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆зсꙋши́вшꙋ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ ва́шемꙋ во́дꙋ і҆ѻрда́ню пред̾ ни́ми, до́ндеже преидо́ша, ꙗ҆́коже сотворѝ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ чермно́мꙋ мо́рю, є҆́же и҆зсꙋшѝ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ пред̾ ва́ми, до́ндеже преидо́хомъ:
В русском синодальном переводе
ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил [Господь, Бог ваш,] пред нами, доколе мыне перешли его,
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἀποξηράναντος Κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦ Ἰορδάνου ἐκ τῶν ἔμπροσθεν αὐτῶν μέχρι οὗ διέβησαν· καθάπερ ἔποιησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, ἢν ἀπεξήρανεν Κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρήλθομεν·
В английском переводе (WEB)
JOS 4:23 For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over,
