Нав 9:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ сапогѝ вє́тхи и҆ запла́чєны на ногꙋ̀ и҆́хъ, и҆ ри̑зы ѡ҆бвєтша́ны на ни́хъ, и҆ хлѣ́бы бра́шна и҆́хъ бѣ́ша пресо́хли и҆ сплѣ́снѣли и҆ сдро́блени.
В русском синодальном переводе
и обувь на ногах их была ветхая с заплатами, и одежда на них ветхая; и весь дорожный хлеб их был сухой и заплесневелый [и раскрошенный].
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἔγραψεν Ἰησοῦς ἐπὶ τῶν λίθων τὸ δευτερονόμιον, νόμον Μωυσῆ, ἐνώπιον υἱῶν Ἰσραήλ.
В английском переводе (WEB)
JOS 9:5 and old and patched sandals on their feet, and wore old garments. All the bread of their food supply was dry and moldy.
