Иудифь 10:2Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ воста̀ ѿ поверже́нїѧ и҆ призва̀ рабы́ню свою̀ и҆ сни́де въ до́мъ, въ не́мже пребыва́ше во дни̑ сꙋббѡ̑тнїѧ и҆ въ пра́здники своѧ̑,

В русском синодальном переводе

то поднялась на ноги, позвала служанку свою и вошла в дом, в котором она проводила субботние дни и праздники свои.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἀνέστη ἀπὸ τῆς πτώσεως (²)καὶ ἐκάλεσεν τὴν ἅβραν αὐτῆς, καὶ κατέβη εἰς τὸν οἶκον ἐν ᾧ διέτριβεν ἐν αὐτῷ ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν σαββάτων καὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς αὐτῆς,

В английском переводе (WEB)

JDT 10:2 that she rose up where she had fallen down, called her maid, and went down into the house that she lived on the Sabbath days and on her feast days.