Иудифь 11:22Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ речѐ къ не́й ѻ҆лофе́рнъ: бла́го сотворѝ бг҃ъ посла́вый тѧ̀ пред̾ людьмѝ, є҆́же бы́ти въ рꙋка́хъ на́шихъ держа́вѣ, на ᲂу҆ничижи́вшихъ же господи́на моего̀ поги́бели:
В русском синодальном переводе
Олоферн сказал ей: хорошо Бог сделал, что вперед этого народа послал тебя, чтобы в руках наших была сила, а среди презревших господина моего - гибель.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὴν Ὀλοφέρνης Εὖ ἐποίησευ ὁ θεὸς ἀποστείλας σε ἔμπροσθεν τοῦ λαοῦ, τοῦ γενηθῆναι ἐν χερσὶν ἡμῶν κράτος· ἐν δὲ τοῖς φαυλίσασι τὸν κύριόν μου ἀπώλεια.
В английском переводе (WEB)
JDT 11:22 Holofernes said to her, “God did well to send you before the people, that might would be in our hands, and destruction among those who slighted my lord.
