Иудифь 15:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ и҆̀же ѡ҆полчи́вшїисѧ въ го́рней ѡ҆́крестъ ветѷлꙋ́и ѡ҆брати́шасѧ въ бѣ́гство: и҆ тогда̀ сы́нове і҆и҃лєвы всѧ́къ мꙋ́жъ ра́тникъ ѿ ни́хъ ᲂу҆стреми́шасѧ на ни́хъ.

В русском синодальном переводе

И расположившиеся лагерем в нагорной стране около Ветилуи также обратились в бегство. Тогда сыны Израиля, каждый из них воинственный муж, погнались за ними.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ οἱ παρεμβεβληκότες ἐν τῇ ὀρίνῇ κύκλῳ Βαιτυλουὰ καὶ ἐτράπησαν εἰς φυγὴν· καὶ τότε οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πᾶς ἀνὴρ πολεμιστὴς ἐξ αὐτῶν ἐξεχύθησαν ἐπʼ αὐτούς.

В английском переводе (WEB)

JDT 15:3 Those who had encamped in the hill country round about Bethulia fled away. And then the children of Israel, every one who was a warrior among them, rushed out upon them.