Иудифь 6:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ а҆́ще ѹ҆пова́еши се́рдцемъ твои́мъ, ꙗ҆́кѡ не во́змꙋтсѧ да не и҆спада́етъ твоѐ лицѐ: рѣ́хъ, и҆ ничто́же ѿпаде́тъ ѿ глаго́лѡвъ мои́хъ.

В русском синодальном переводе

Если же ты надеешься в сердце твоем, что они не будут взяты, то да не спадает лице твое. Я сказал, и ни одно из слов моих не пропадет.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἴπερ ἐλπίζεις τῇ καρδίᾳ σου ὅτι οὐ λημφθήσονται, μὴ συμπεσέτω σου τὸ πρόσωπον. ἐλάλησα, καὶ οὐδέν διαπεσεῖται τῶν ῥημάτων μου.

В английском переводе (WEB)

JDT 6:9 And if you hope in your heart that they will not be taken, don’t let your countenance fall. I have spoken it, and none of my words will fall to the ground.”