Иудифь 6:9Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ а҆́ще ѹ҆пова́еши се́рдцемъ твои́мъ, ꙗ҆́кѡ не во́змꙋтсѧ да не и҆спада́етъ твоѐ лицѐ: рѣ́хъ, и҆ ничто́же ѿпаде́тъ ѿ глаго́лѡвъ мои́хъ.
В русском синодальном переводе
Если же ты надеешься в сердце твоем, что они не будут взяты, то да не спадает лице твое. Я сказал, и ни одно из слов моих не пропадет.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἴπερ ἐλπίζεις τῇ καρδίᾳ σου ὅτι οὐ λημφθήσονται, μὴ συμπεσέτω σου τὸ πρόσωπον. ἐλάλησα, καὶ οὐδέν διαπεσεῖται τῶν ῥημάτων μου.
В английском переводе (WEB)
JDT 6:9 And if you hope in your heart that they will not be taken, don’t let your countenance fall. I have spoken it, and none of my words will fall to the ground.”
