Иудифь 8:31Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ нн҃ѣ моли́сѧ ѡ҆ на́съ, и҆́бо жена̀ благочести́ва є҆сѝ, и҆ по́слетъ гдⷭ҇ь до́ждь во и҆сполне́нїе рвѡ́въ на́шихъ, и҆ ѡ҆скꙋдѣва́ти не бꙋ́демъ ктомꙋ̀.
В русском синодальном переводе
Помолись же о нас, ибо ты жена благочестивая, и Господь пошлет дождь для наполнения водохранилищ наших, и мы больше не будем изнемогать _от жажды_.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ νῦν δεήθητι περὶ ἡμῶν, ὅτι γυνὴ εὐσεβὴς εἶ, καὶ ἀποστελεῖ Κύριος τὸν ὑετὸν εἰς πλήρωσιν τῶν λάκκων ἡμῶν, καὶ οὐκ ἐκλείψομεν ἔτι
В английском переводе (WEB)
JDT 8:31 And now pray for us, because you are a godly woman, and the Lord will send us rain to fill our cisterns, and we will faint no more.”
