Суд 10:18Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ рѣ́ша лю́дїе кнѧ̑зи галаа́дстїи кі́йждо ко бли́жнемꙋ своемꙋ̀: мꙋ́жъ, и҆́же на́чнетъ би́тисѧ съ сынмѝ а҆ммѡ́новыми, то́й бꙋ́детъ кнѧ́зь всѣ̑мъ живꙋ́щымъ въ галаа́дѣ.

В русском синодальном переводе

Народ _и_ князья Галаадские сказали друг другу: кто начнет войну против Аммонитян, тот будет начальником всех жителей Галаадских.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ καὶ εἶπον ὁ λαὸς οἱ ἄρχοντες Γαλαάδ, ἀνὴρ πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ τίς ὁ ἀνὴρ ἅλ’ ἄρξηται παρατάξασθαι πρὸς υἱοὺς Ἄμμων, καὶ ἔσται εἰς πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Γαλαάδ;

В английском переводе (WEB)

JDG 10:18 The people, the princes of Gilead, said to one another, “Who is the man who will begin to fight against the children of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.”