Суд 18:29Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ нареко́ша гра́дꙋ и҆́мѧ да́нъ, во и҆́мѧ да́на ѻ҆тца̀ своегѡ̀, и҆́же роди́сѧ і҆и҃лю: и҆ бѧ́ше пре́жде и҆́мѧ гра́дꙋ лаі́съ.

В русском синодальном переводе

и нарекли имя городу: Дан, по имени отца своего Дана, сына Израилева; а прежде имя города тому было: Лаис.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐκάλεσαν τὸ ὄνομα τῆς πόλεως Δάν, ἐν ὀνόματι Δὰν πατρὸς αὐτῶν ὃς ἐτέχθη τῷ Ἰσραήλ· καὶ Οὐλαμάις τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τὸ πρότερον.

В английском переводе (WEB)

JDG 18:29 They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; however the name of the city used to be Laish.