Суд 5:16Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Вскꙋ́ю мѝ сѣди́ши посредѣ̀ мосфаѳе́мѡвъ, слы́шати звизда́нїе востава́ющихъ проитѝ въ раздѣлє́нїѧ рꙋви̑млѧ; вє́лїѧ и҆спыта̑нїѧ се́рдца.

В русском синодальном переводе

Что сидишь ты между овчарнями, слушая блеяние стад? В племенах Рувимовых большое разногласие.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

εἰς τί ἐκάθισαν ἀνὰ μέσον τῆς διγομίας τοῦ ἀκοῦσαι συρισμοῦ ἀγγέλων; εἰς διαιρέσεις Ῥουβὴν μεγάλοι ἐξετασμοὶ καρδίας.

В английском переводе (WEB)

JDG 5:16 Why did you sit among the sheepfolds? To hear the whistling for the flocks? At the watercourses of Reuben, there were great searchings of heart.