Суд 5:4Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Гдⷭ҇и, во и҆схо́дѣ твое́мъ ѿ сиі́ра, внегда̀ воздвиза́тисѧ тебѣ̀ ѿ села̀ є҆дѡ́мова, землѧ̀ потрѧсе́сѧ, и҆ не́бо возмꙋти́сѧ, и҆ ѻ҆́блацы и҆ска́паша во́дꙋ:
В русском синодальном переводе
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Κύριε, ἑν τῇ ἐξόδῳ σου ἐν Σηείρ, ἑν τῷ ἀπαίρειν σε ἐξ ἀγροῦ Ἐδώμ, γῆ ἐσείσθη καὶ ὁ οὐρανὸς ἔσταξεν δρόσους, καὶ αἱ νεφέλαι ἔσταξαν ὕδωρ.
В английском переводе (WEB)
JDG 5:4 “LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, the sky also dropped. Yes, the clouds dropped water.
