Суд 6:22Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ ви́дѣ гедеѡ́нъ, ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃лъ є҆́сть гдⷭ҇ень, и҆ речѐ гедеѡ́нъ: ᲂу҆вы̀ мнѣ̀, гдⷭ҇и, гдⷭ҇и, ꙗ҆́кѡ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла гдⷭ҇нѧ лице́мъ къ лицꙋ̀.
В русском синодальном переводе
И увидел Гедеон, что это Ангел Господень, и сказал Гедеон: _увы_ _мне,_ Владыка Господи! потому что я видел Ангела Господня лицем к лицу.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶδεν Γεδεὼν ὅτι ἄγγελος κυρίου οὗτός ἐστιν· καὶ εἶπεν Γεδεών Ἆ ἆ, κύριέ μου κύριε, ὅτι εἶδον ἄηελον κυρίου πρόσωπον πρόσωπον.
В английском переводе (WEB)
JDG 6:22 Gideon saw that he was the LORD’s angel; and Gideon said, “Alas, Lord GOD! Because I have seen the LORD’s angel face to face!”
