Суд 7:20Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ вострꙋби́ша трѝ нача̑лства въ ро́ги и҆ сокрꙋши́ша водоно́сы, и҆ ᲂу҆держа́ша въ лѣ́выхъ рꙋка́хъ свои́хъ свѣщы̀, и҆ въ десны́хъ рꙋка́хъ и҆́хъ ро́ги, въ нѧ́же трꙋби́ти: и҆ возопи́ша: ме́чь гдⷭ҇еви и҆ гедеѡ́нꙋ.
В русском синодальном переводе
И затрубили _все_ три отряда трубами, и разбили кувшины, и держали в левой руке своей светильники, а в правой руке трубы, и трубили, и кричали: меч Господа и Гедеона!
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἐσάλπισαν αἱ τρεῖς ἀρχαὶ ἐν ταῖς κερατίναις, καὶ σ τὰς ὑδρείας, καὶ ἐκράτησαν ἐν χερσὶν ἀριστεραῖς αὐτῶν τὰς καὶ ἐν χερσὶν δεξιαῖς αὐτῶν τὰς κερατίνας τοῦ ἀνέκραξαν Ῥομφαία τῷ κυρίῳ καὶ τῷ Γεδεών.
В английском переводе (WEB)
JDG 7:20 The three companies blew the trumpets, broke the pitchers, and held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands with which to blow; and they shouted, “The sword of the LORD and of Gideon!”
