Суд 8:24Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ речѐ къ ни̑мъ гедеѡ́нъ: попрошꙋ̀ ᲂу҆ ва́съ проше́нїѧ, и҆ да да́стъ мнѣ̀ всѧ́къ мꙋ́жъ ᲂу҆серѧ́зь ѿ плѣ́на своегѡ̀: ꙗ҆́кѡ ᲂу҆серѧ̑зи зла̑ты (мно́зи) бѧ́хꙋ и҆̀мъ, занѐ і҆сма́илтѧне бѧ́хꙋ.
В русском синодальном переводе
И сказал им Гедеон: прошу у вас одного, дайте мне каждый по серьге из добычи своей. [Ибо у _неприятелей_ много было золотых серег, потому что они были Измаильтяне.]
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶπεν Γεδεὼν πρὸς αὐτούς Αἰτήσομαι παρ’ ὑμῶν αἴτημα, καὶ δότε μοι ἀνὴρ ἐνώτιον ἐκ σκύλων αὐτοῦ. ὅτι ἐνώτια χρυσᾶ αὐτοῖς, ὅτι Ἰσμαηλεῖται ἦσαν.
В английском переводе (WEB)
JDG 8:24 Gideon said to them, “I do have a request: that you would each give me the earrings of his plunder.” (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
