Плач 4:10Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
І҆ѡ́дъ. Рꙋ́цѣ же́нъ милосе́рдыхъ свари́ша дѣ́ти своѧ̑, бы́ша въ ꙗ҆́дь и҆̀мъ, въ сокрꙋше́нїи дще́ре люді́й мои́хъ.
В русском синодальном переводе
Руки мягкосердых женщин варили детей своих, чтобы они были для них пищею во время гибели дщери народа моего.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Ἰώδ. Χεῖρες γυναικῶν οἰκτειρμόναων ἥψησαν τὰ παιδία αὐτῶν, ἐγενήθησαν εἰς βρῶσιν αὐταῖς ἐν τῷ συντρίμματι τῆς θυγατρὸς λαοῦ μου.
В английском переводе (WEB)
LAM 4:10 The hands of the pitiful women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.
