Лев 13:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ ᲂу҆́зритъ жре́цъ ꙗ҆́звꙋ на ко́жи пло́ти є҆гѡ̀, и҆ вла́съ въ ꙗ҆́звѣ и҆змѣни́тсѧ въ бѣ́ло, и҆ взо́ръ ꙗ҆́звы ᲂу҆ма́ленъ ѿ ко́жи пло́ти є҆гѡ̀, ꙗ҆́зва прока́зы є҆́сть: и҆ ᲂу҆́зритъ жре́цъ, и҆ ѡ҆скверни́тъ є҆го̀.

В русском синодальном переводе

священник осмотрит язву на коже тела, и если волосы на язве изменились в белые, и язва оказывается углубленною в кожу тела его, то это язва проказы; священник, осмотрев его, объявит его нечистым.

В современном русском переводе РБО

Пусть священник осмотрит пораженную кожу; если волосы на этом месте побелели и там образовалось углубление, то это проказа. Если священник увидит такое, он должен объявить больного нечистым.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφὴν ἐν δέρματι τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ, καὶ ἡ θρὶξ ἐν τῇ ἁφῇ μεταβάλῃ λευκή, καὶ ἡ ὄψις τῆς ἁφῆς ταπεινὴ ἀπὸ τοῦ δέρματος τοῦ χρωτός, ἁφὴ λέπρας ἐστίν· καὶ ὄψεται ὁ ἱερεύς, καὶ μιανεῖ αὐτόν.

В английском переводе (WEB)

LEV 13:3 The priest shall examine the plague in the skin of the body. If the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the body’s skin, it is the plague of leprosy; so the priest shall examine him and pronounce him unclean.