Лев 13:46Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
всѧ̑ дни̑, въ нѧ́же бꙋ́детъ на не́мъ ꙗ҆́зва, нечи́стъ сы́й, нечи́стъ бꙋ́детъ: ѿлꙋче́нъ да сѣди́тъ, внѣ̀ полка̀ да бꙋ́детъ є҆мꙋ̀ пребыва́нїе.
В русском синодальном переводе
Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
πάσας τὰς ἡμέρας ὅσας ἀν’ ᾖ ἐπ’ αὐτοῦ ἡ ἁφή, ὢν ἀκάθαρτος ἔσται· κεχωρισμένος καθήσεται, ἔξω τῆς αὐτοῦ ἔσται ἡ διατριβή.
В английском переводе (WEB)
LEV 13:46 All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.
