Лев 15:19Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ жена̀ ꙗ҆́же а҆́ще бꙋ́детъ кро́вь точа́щи, и҆ бꙋ́детъ тече́нїе є҆ѧ̀ въ тѣлесѝ є҆ѧ̀, се́дмь дні́й да бꙋ́детъ въ скве́рнѣ свое́й: и҆ всѧ́къ прикаса́ѧйсѧ є҆́й нечи́стъ бꙋ́детъ до ве́чера:
В русском синодальном переводе
Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Καὶ γυνὴ ἥτις ἐὰν ᾖ ῥέουσα αἵματι, ἔσται ἡ ῥύσις αὐτῆς ἑ τῷ αὐτῆς, ἑπτὰ ἡμέρας ἔσται ἐν τῇ ἀφέδρῳ αὐτῆς· πᾶς ὁ ἁπτόαὐτῆς ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας,
В английском переводе (WEB)
LEV 15:19 “‘If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days. Whoever touches her shall be unclean until the evening.
