Лев 18:28Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ да не вознегодꙋ́етъ на ва́съ землѧ̀, внегда̀ ѡ҆скверни́ти ва́мъ ю҆̀, и҆́мже ѻ҆́бразомъ вознегодова̀ на ꙗ҆зы́ки и҆̀же пре́жде ва́съ:
В русском синодальном переводе
чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἵνα μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν ἡ γῆ ἐν τῷ μιαίνειν ὑμᾶς αὐτήν, ὃς τρόπον προσώχθισεν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς πρὸ ὑμῶν.
В английском переводе (WEB)
LEV 18:28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
