Лев 21:17Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
рцы̀ ко а҆арѡ́нꙋ, глаго́лѧ: человѣ́къ ѿ ро́да твоегѡ̀ въ ро́дѣхъ ва́шихъ, а҆́ще ко́емꙋ бꙋ́детъ на не́мъ поро́къ, да не пристꙋ́питъ приноси́ти да́ры бг҃а своегѡ̀:
В русском синодальном переводе
скажи Аарону: никто из семени твоего во _все_ роды их, у которого _на_ _теле_ будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Εἰπὸν Ἀαρών Ἄνθρωπος ἐκ τοῦ γένους σου εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, τίνι ἐὰν ᾖ ἐν αὐτῷ μῶμος, οὐ προσελεύσεται προσφέρειν τὰ δῶρα τοῦ θεοῦ αὐτοῦ.
В английском переводе (WEB)
LEV 21:17 “Say to Aaron, ‘None of your offspring throughout their generations who has a defect may approach to offer the bread of his God.
