Лк 12:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
сказꙋ́ю же ва́мъ, когѡ̀ ѹ҆бо́йтесѧ: ѹ҆бо́йтесѧ и҆мꙋ́щагѡ вла́сть по ѹ҆бїе́нїи воврещѝ въ де́брь ѻ҆́гненнꙋю: є҆́й, гл҃ю ва́мъ, тогѡ̀ ѹ҆бо́йтесѧ.
В русском синодальном переводе
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ⸂ἔχοντα ἐξουσίαν⸃ ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν· ναί, λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε.
В английском переводе (WEB)
LUK 12:5 But I will warn you whom you should fear. Fear him who after he has killed, has power to cast into Gehenna. Yes, I tell you, fear him.
