Лк 22:44Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ бы́въ въ по́двизѣ, прилѣ́жнѣе молѧ́шесѧ: бы́сть же по́тъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ка̑пли кро́ве ка́плющыѧ на зе́млю.
В русском синодальном переводе
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο· ⸄καὶ ἐγένετο⸅ ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν.⸃
В английском переводе (WEB)
LUK 22:44 Being in agony, he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
