Лк 22:44Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ бы́въ въ по́двизѣ, прилѣ́жнѣе молѧ́шесѧ: бы́сть же по́тъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ка̑пли кро́ве ка́плющыѧ на зе́млю.

В русском синодальном переводе

И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο· ⸄καὶ ἐγένετο⸅ ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν.⸃

В английском переводе (WEB)

LUK 22:44 Being in agony, he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.