Мих 6:15Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ты̀ посѣ́еши, но не по́жнеши: ты̀ и҆згнете́ши ма́сличїе, но не пома́жешисѧ ма́сломъ: и҆ насадитѐ вїно̀, и҆ не и҆спїетѐ: и҆ поги́бнꙋтъ зако́ны люді́й мои́хъ.

В русском синодальном переводе

Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

σὺ σ περεῖς καὶ οὐ μὴ ἀμήσῃς. σὺ πιέσεις ἐλαίαν καὶ οὐ μὴ ἀλείψῃ ἕλαιον, καὶ οἰνον καὶ οὐ μὴ πίητε, καὶ ἀφανισθήσεται νόμιμα λαοῦ μου.

В английском переводе (WEB)

You will sow, but won’t reap. You will tread the olives, but won’t anoint yourself with oil; and crush grapes, but won’t drink the wine.