Мк 14:12Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ въ пе́рвый де́нь ѡ҆прѣснѡ́къ, є҆гда̀ па́схꙋ жрѧ́хꙋ, глаго́лаша є҆мꙋ̀ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀: гдѣ̀ хо́щеши, ше́дше ѹ҆гото́ваемъ, да ꙗ҆́си па́схꙋ;

В русском синодальном переводе

В первый день опресноков, когда заколали пасхального _агнца,_ говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων, ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα;

В английском переводе (WEB)

MAR 14:12 On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”