Мф 25:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Ю҆рѡ́дивыѧ же мꙋ̑дрымъ рѣ́ша: дади́те на́мъ ѿ є҆ле́а ва́шегѡ, ꙗ҆́кѡ свѣти́лницы на́ши ѹ҆гаса́ютъ.
В русском синодальном переводе
Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν· Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.
В английском переводе (WEB)
MAT 25:8 The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
