Мф 7:5Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Лицемѣ́ре, и҆змѝ пе́рвѣе бервно̀ и҆з̾ ѻ҆чесѐ твоегѡ̀, и҆ тогда̀ ѹ҆́зриши и҆з̾ѧ́ти сꙋче́цъ и҆з̾ ѻ҆чесѐ бра́та твоегѡ̀.

В русском синодальном переводе

Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, _как_ вынуть сучок из глаза брата твоего.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ⸂ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν⸃, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου.

В английском переводе (WEB)

MAT 7:5 You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.