Наум 2:5Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ помѧнꙋ́тсѧ старѣ̑йшины и҆́хъ, и҆ побѣ́гнꙋтъ въ де́нь, и҆ и҆знемо́гꙋтъ въ пꙋтѝ свое́мъ, и҆ потща́тсѧ на забра̑ла є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆гото́вѧтъ прє́днїѧ стражбы̑ своѧ̑.

В русском синодальном переводе

Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем; поспешают на стены города, но осада уже устроена.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἐν ταῖς ὁδοῖς, καὶ συγχυθήσονται τὰ ἄρματα καὶ συνπλακήσονται ἐν ταῖς πλατείαις· ἡ ὅρασις αὐτῶν ὡς λαμπάδες πυρὸς καὶ ὡς ἀστραπαὶ διατρέχουσαι.

В английском переводе (WEB)

NAH 2:5 He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.