Наум 2:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ помѧнꙋ́тсѧ старѣ̑йшины и҆́хъ, и҆ побѣ́гнꙋтъ въ де́нь, и҆ и҆знемо́гꙋтъ въ пꙋтѝ свое́мъ, и҆ потща́тсѧ на забра̑ла є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆гото́вѧтъ прє́днїѧ стражбы̑ своѧ̑.
В русском синодальном переводе
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своем; поспешают на стены города, но осада уже устроена.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐν ταῖς ὁδοῖς, καὶ συγχυθήσονται τὰ ἄρματα καὶ συνπλακήσονται ἐν ταῖς πλατείαις· ἡ ὅρασις αὐτῶν ὡς λαμπάδες πυρὸς καὶ ὡς ἀστραπαὶ διατρέχουσαι.
В английском переводе (WEB)
NAH 2:5 He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.
