Наум 3:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Оу҆гото́вити ча́сть, ᲂу҆стро́ити стрꙋнꙋ̀, ᲂу҆гото́вити ча́сть а҆ммѡ́нꙋ, живꙋ́щаѧ въ рѣка́хъ, вода̀ ѡ҆́крестъ є҆ѧ̀, є҆́йже нача́ло мо́ре, и҆ вода̀ забра̑ла є҆ѧ̀:

В русском синодальном переводе

Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἑτοίμασαι μερίδα, ἅρμόσοι χορδήν, ἑτοίμασαι μερίδα, Ἄμμων, ἡ κατοικοῦσα ἐν ποταμοῖς· ὕδωρ κύκλῳ αὐτῆς, ἧς ἡ ἀρχὴ θάλασσα καὶ ὕδωρ τὰ τείχη αὐτῆς.

В английском переводе (WEB)

NAH 3:8 Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her, whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?