Чис 11:11Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ мѡѷсе́й ко гдⷭ҇ꙋ: вскꙋ́ю ѡ҆ѕло́билъ є҆сѝ раба̀ твоего̀; и҆ почто̀ не ѡ҆брѣто́хъ блгⷣти пред̾ тобо́ю, є҆́же возложи́ти ᲂу҆стремле́нїе люді́й си́хъ на мѧ̀;

В русском синодальном переводе

И сказал Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего? и почему я не нашел милости пред очами Твоими, что Ты возложил на меня бремя всего народа сего?

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Τύριον Ἳνα τί ἐκάκωσας τὸν θεράποντά σου; καὶ διὰ τί οὐχ εὕρηκα χάριν ἐναντίον σου, ἐπιθεῖναι τὴν ὁρμὴν τοῦ λαοῦ τούτου ἐπ’ ἑ μέ

В английском переводе (WEB)

NUM 11:11 Moses said to the LORD, “Why have you treated your servant so badly? Why haven’t I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?