Чис 15:15Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Со́нме гдⷭ҇нь, зако́нъ є҆ди́нъ да бꙋ́детъ ва́мъ и҆ прише́лцємъ прилежа́щымъ въ ва́съ, зако́нъ вѣ́чный въ ро́ды ва́шѧ: ꙗ҆́коже вы̀, (꙳та́кѡ) и҆ пришле́цъ да бꙋ́детъ пред̾ гдⷭ҇емъ:

В русском синодальном переводе

для вас, общество [Господне], и для пришельца, живущего [у вас], устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

νόμος εἷς ἱστᾶι ὑμῖν καὶ τοῖς προσηλύτοις τοῖς προσκειμένοις ἐν ὑμῖν, νόμος αἰώνιος εἰς γενεὰς ὑμῶν· ὡς ὑμεῖς, καὶ ὁ προσήλυτος ἔσται ἔναντι Τυρίου.

В английском переводе (WEB)

NUM 15:15 For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who lives as a foreigner, a statute forever throughout your generations. As you are, so the foreigner shall be before the LORD.