Чис 22:38Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ валаа́мъ къ вала́кꙋ: сѐ, прихождꙋ̀ къ тебѣ̀ нн҃ѣ: мо́щенъ ли бꙋ́дꙋ глаго́лати что̀; сло́во, є҆́же а҆́ще вложи́тъ бг҃ъ во ᲂу҆ста̀ моѧ̑, сїѐ рекꙋ̀.

В русском синодальном переводе

И сказал Валаам Валаку: вот, я и пришел к тебе, но могу ли я что _от_ _себя_ сказать? что вложит Бог в уста мои, то и буду говорить.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ ἰδοὺ ῆκω πρὸς σὲ νῦν· δυνατὸς ἔσομαι λαλῆσαί τι; τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν βάλῃ ὁ θεὸς εἰς τὸ στόμα μου, τοῦτο λαλήσω.

В английском переводе (WEB)

NUM 22:38 Balaam said to Balak, “Behold, I have come to you. Have I now any power at all to speak anything? I will speak the word that God puts in my mouth.”