Чис 23:23Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

нѣ́сть бо вражбы̀ во і҆а́кѡвѣ, нижѐ волхвова́нїѧ во і҆и҃ли: во вре́мѧ нарече́тсѧ і҆а́кѡвꙋ и҆ і҆и҃лю, что̀ соверши́тъ бг҃ъ:

В русском синодальном переводе

нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В _свое_ время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит Бог!

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

οὐ γάρ ἐστιν οἰωνισμὸς ἐν Ἰακώβ, οὐδὲ μαντεία ἐν Ἰσραήλ. κατὰ καιρὸν ῥηθήσεται Ἰακὼβ καὶ τῷ Ἰσραὴλ τί ἐπιτελέσει ὁ θεός.

В английском переводе (WEB)

NUM 23:23 Surely there is no enchantment with Jacob; neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, ‘What has God done!’