Чис 6:4Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Во всѧ̑ дни̑ ѡ҆бѣ́та своегѡ̀ ѿ всѣ́хъ, є҆ли̑ка быва́ютъ ѿ ві́нничины вїна̀, ѿ ко́сти и҆ до скорлꙋпы̀ да не пїе́те, нижѐ ꙗ҆́сте ѿ всегѡ̀.

В русском синодальном переводе

во все дни назорейства своего не должен он есть [и пить] ничего, что делается из винограда, от зерен до кожи.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὅσα γίνεται ἐξ ἀμπέλου, οἶνον ἀπὸ στεμφύλλων ἕως γιγάρτου οὐ φάγεται.

В английском переводе (WEB)

NUM 6:4 All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.