Чис 8:26Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ да слꙋ́жатъ бра́тїѧ є҆гѡ̀ въ ски́нїи свидѣ́нїѧ є҆́же стрещѝ стра̑жи, дѣ́лъ же да не дѣ́лаютъ. Та́кѡ сотвори́ши леѵі́тѡмъ въ стра́жахъ и҆́хъ.

В русском синодальном переводе

тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же -- пусть не работают; так поступай с левитами касательно служения их.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ λειτουργήσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῆ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου φυλάσσειν φυλακάς, ἔργα δὲ οὐκ ἐργάζεται. οὕτως ποιήσεις τοῖς Λευείταις ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν.

В английском переводе (WEB)

NUM 8:26 but shall assist their brothers in the Tent of Meeting, to perform the duty, and shall perform no service. This is how you shall have the Levites do their duties.”