Фил 2:28Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Скорѣ́е ѹ҆̀бо посла́хъ є҆го̀, да ви́дѣвше є҆го̀ па́ки, возра́дꙋетесѧ, и҆ а҆́зъ безпеча́ленъ пребꙋ́дꙋ.

В русском синодальном переводе

Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτὸν ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.

В английском переводе (WEB)

PHI 2:28 I have sent him therefore the more diligently, that when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.