Фил 2:28Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Скорѣ́е ѹ҆̀бо посла́хъ є҆го̀, да ви́дѣвше є҆го̀ па́ки, возра́дꙋетесѧ, и҆ а҆́зъ безпеча́ленъ пребꙋ́дꙋ.
В русском синодальном переводе
Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτὸν ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ.
В английском переводе (WEB)
PHI 2:28 I have sent him therefore the more diligently, that when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
